Россия - Запад

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Россия - Запад » Итальянцы » Эти странные итальянцы - ЯЗЫК


Эти странные итальянцы - ЯЗЫК

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Мартин Солли

Эти странные итальянцы

             ЯЗЫК         

До конца Второй мировой войны итальянский язык не был в большом ходу. Он оставался главным образом языком письменности, административно-бюрократических учреждений, научных кругов и правящего класса.

Основной силой, способствовавшей распространению итальянского, стало телевидение. Теперь почти все итальянцы понимают по-итальянски, и почти вся молодежь говорит на нем.

Одно из многочисленных достоинств итальянского языка – его семантическая свобода, возможность менять значения при помощи бесчисленных окончаний существительных и прилагательных. Так, туфля ("scarpa") может легко стать хрустальным башмачком Золушки ("scarpina") .или лыжным ботинком ("scarpone"), а "fare la scarpetta" (буквально "набивать башмачок") означает собирать хлебом оставшийся на тарелке соус или макать в кофе кусочек рогалика.

Слово "любовь" ("amore") можно быстро превратить в "возлюбленного" ("amoroso"), в "амура" ("amorino") или в любовницу ("amante"). Итальянские мужчины, услышав характеристику "bella donna" ("красавица"), зададут себе вопрос, до какой степени: "bellissima" ("прекрасная"), "bellina" ("хорошенькая"), "bellona" (несколько поблекшая, но с остатками красоты) или "belloccia" (приятная во всех отношениях); а также спросят себя, внушительных ли она размеров "donnona", или миниатюрная "donnina", или никуда не годная "donnetta", или же легкодоступная "donnaccia". Чтобы это выяснить, латинский любовник должен пойти в атаку, если, конечно, он не "donnicciola" ("слюнтяй", "баба").

0

2

Итальянский подарил миру множество музыкальных терминов: фортепьяно, соната, ария, примадонна, концерт, адажио, пиццикато, пианиссимо, сопрано, маэстро, виртуоз и тому подобное. В ресторанах всего мира вам подадут "пасту", "пиццу", "моццареллу", "капуччино", "амаретто" и "самбуку".

Итальянцы же с большой охотой усваивают англо-американские слова: "лифтинг" ("подтяжка лица"), "телемаркет", "cliccare sul mouse" ("щелкнуть мышкой") "lо zapping" ("переключать каналы"). А еще употребляют англицизмы, которые англоязычная публика с трудом узнает: допустим, "Dribbling" – название воскресной телепередачи, посвященной последним событиям в мире футбола; в ней участвуют прославленные итальянские футболисты, которые называют своих тренеров "il Mister". А порой итальянцы даже присваивают английским словам свои значения и потом успешно их экспортируют: так, повсюду разошелся итальянский неологизм "боди", обозначающий предмет женского туалета.

0

3

Диалекты

Но дома, в своих деревнях, итальянцы говорят на местных диалектах, или наречиях, которые зачастую трудно понять даже выходцам из другого региона. Исследование, проведенное Европарламентом, обнаружило, что из 28 языков национальных меньшинств в Европейском союзе 13 приходятся на Италию. Так, Валле д'Аосту населяют франкоязычные итальянцы, в Альто-Адидже говорят по-немецки, в Триесте – по-словенски, по-сербски, по-хорватски, в Апулии – по-албански и по-гречески, а на Сардинии – по-каталански.

В большинстве регионов есть собственный местный диалект, значительно отличающийся от итальянского и структурно, и лексически. 60% итальянцев говорят на диалекте, а 14% – ни на чем, кроме диалекта. Один уроженец из южной области Апулия уже двадцать лет живет в Пьемонте и каждый день, отправляясь на работу, останавливается поболтать с соседом-пьемонтцем. Апулиец говорит по-итальянски, и пьемонтец его понимает, но поскольку пьемонтец не говорит по-итальянски, а апулиец так и не выучил пьемонтского диалекта, беседа их носит односторонний характер.

0


Вы здесь » Россия - Запад » Итальянцы » Эти странные итальянцы - ЯЗЫК